Susurros Finales
-Nosotros vinimos porque allá no hay dinero...
Claro, tenemos que hablar mandarín...
Él no puede escribir árabe, tampoco chino.
Este es un pan de familia, tómalo.
Mandamos el dinero a nuestro pueblo.
Yo sí sé escribir, chino y árabe.
¿Y allá en México, tienen dinero?
Claro, tenemos que hablar mandarín...
Él no puede escribir árabe, tampoco chino.
Este es un pan de familia, tómalo.
Mandamos el dinero a nuestro pueblo.
Yo sí sé escribir, chino y árabe.
¿Y allá en México, tienen dinero?
Susurros de un chino de Xinjiang, inmigrante en Beijing.
Ayá..., ayá hestamos komo haquí pero en ezpañol he ingléz y para llegar al lugar del dinero..., bueno, eztamos higual qe akí.
3 Comments:
Carnal, no sé si vienes. Yo, por mi parte, me voy. Visitaré a Sylvie y sa troupe y a Juanito y la banda eurekosa. Igual no coincidimos. Este año no toca. ¿El año próximo? En India, perhaps? O prefieres ir a Moscú? ¿Yamaguchi? ¿Baja California? ¿Chile? ¿Chipinque?
Lo mejor de lo mejor mi buen bro. Abrazos a tu familia.
Hola, la verdad que habías escrito cosas con mucho sentimiento por aquí. Es una pena que el título del artículo "susurros finales" haya sido tan gráfico.Igualmente felicidades por tu producción.
Te dejo la dirección de nuestro blog por si algún día te quieres pasar: http://www.aprendechinohoy.com/blog/
Un saludo.
pinche lojero..neta que cada vez que lo leo, me gusta mas... no se si sea tragico, o comico, creo que depende del humor que andes y como lo quieras entender... igual cuando lo tomo de una o de otra me gusta... te mando un abrazo
Post a Comment
<< Home